Surah 4 An-Nisaa' - سورة النساء ayat 4 kata 4
Surah 16=4x4 Al-Nahl - سورة النحل ayat 68 kata 4
x
Akar yang terdiri dari tiga huruf nūn lām (ن ح ل) berlaku dua kali dalam Al-Quran, dalam dua bentuk yang berasal:
- sekali sebagai kata nama naḥl (نحل)
- sekali sebagai kata nama niḥ'lat (نحلة)
Terjemahan di bawah ini adalah glosses singkat yang dimaksudkan sebagai panduan kepada makna. Kata Arab mungkin mempunyai pelbagai makna yang bergantung pada konteks. Klik pada perkataan untuk maklumat linguistik yang lebih banyak, atau untuk mencadangkan pembetulan.
Noun
(16:68:4) l-naḥli | the bee | وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا |
Noun
(4:4:4) niḥ'latan | graciously | وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً |
Surah 4 An-Nisaa' - سورة النساء ayat 4 kata 4
[4:4] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dan berikanlah kepada perempuan-perempuan itu maskahwin-maskahwin mereka sebagai pemberian yang wajib. Kemudian jika mereka dengan suka hatinya memberikan kepada kamu sebahagian dari maskahwinnya maka makanlah (gunakanlah) pemberian (yang halal) itu sebagai nikmat yang lazat, lagi baik kesudahannya.
(An-Nisaa' 4:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 77 - ٧٧(4:4:1) waātū And give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:4:2) l-nisāa the women | N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
| |
(4:4:3) ṣaduqātihinna their dower | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(4:4:4) niḥ'latan graciously. | N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
| |
(4:4:5) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط | |
(4:4:6) ṭib'na they remit | V – 3rd person feminine plural perfect verb PRON – subject pronoun
فعل ماض والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
(4:4:7) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
| |
(4:4:8) ʿan of | P – preposition
حرف جر
| |
(4:4:9) shayin anything | N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
| |
(4:4:10) min'hu of it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
| |
(4:4:11) nafsan (on their) own, | N – accusative feminine singular indefinite noun
اسم منصوب
| |
(4:4:12) fakulūhu then eat it | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:4:13) hanīan (in) satisfaction | ADJ – accusative masculine indefinite adjective
صفة منصوبة
| |
(4:4:14) marīan (and) ease. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
|
Surah 16=4x4 Al-Nahl - سورة النحل ayat 68 kata 4
[16:68] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dan Tuhanmu memberi ilham kepada lebah: "Hendaklah engkau membuat sarangmu di gunung-ganang dan di pokok-pokok kayu, dan juga di bangunan-bangunan yang didirikan oleh manusia.
(Al-Nahl 16:68) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 274 - ٢٧٤(16:68:1) wa-awḥā And inspired | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض | |
(16:68:2) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(16:68:3) ilā to | P – preposition
حرف جر
| |
(16:68:4) l-naḥli the bee, | N – genitive masculine noun → Bee
اسم مجرور
| |
(16:68:5) ani [that] | INT – particle of interpretation
حرف تفسير
| |
(16:68:6) ittakhidhī "Take | V – 2nd person feminine singular (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
(16:68:7) mina among | P – preposition
حرف جر
| |
(16:68:8) l-jibāli the mountains, | N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
| |
(16:68:9) buyūtan houses | N – accusative masculine plural indefinite noun
اسم منصوب
| |
(16:68:10) wamina and among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر | |
(16:68:11) l-shajari the trees, | N – genitive masculine noun → Tree
اسم مجرور
| |
(16:68:12) wamimmā and in what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun
الواو عاطفة
حرف جر اسم موصول | |
(16:68:13) yaʿrishūna they construct. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|